Myvideo

Guest

Login

Александр Розенбаум - Камикадзе (мой перевод на польский)

Uploaded By: Myvideo
10 views
0
0 votes
0

Aleksandr Rozenbaum KAMIKADZE Przekład z języka rosyjskiego - mój własny Sprawdzono - Renata Miłosz: Według sumienia nakazu Wstąpiłem do kamikadze. Z pełnym bombowym ładunkiem lecę. Zapas paliwa - do celu, No, a cel - na muszce będzie. Ja zdobyć jego dzisiaj bardzo chcę. Rwą się nerwy od napięcia Śmierć dla idei jest piękna. I wchodzę ja w swój ostatni wiraż. A ci, którzy są na celu, Patrząc wzwyż znieruchomieli, Wiedzą, czym grozi im mój pilotaż ! Spadochron pozostał w domu, Na trawie aerodromu. Nawet jeśli będę chciał - nie skręcić. Obłoki się przewróciły, Na czole wyszły mi żyły, Przeciążenie zgniotło dech w piersi. Niebo ciasne od pocisków, Pikuję na statek bliski, Wyjątkowo mi to ładnie idzie. Trzy sekundy mi zostało, I nie żal, żem żył tak mało, Będą kwitły moje drzewa w sadzie ! Nie dotrzeć im już do portu. To koniec. Dotykam burty, Odbił się w źrenicach moich Długotrwały kurs do celu, Tego, co na muszkę biorę, I nastał czas by zginąć za innych! Podczas boju każdy musi Wyjąć z kogoś jego duszę Albo w kogoś swoją duszę włożyć. Był sens mi dosięgnąć celu, Tego, że na muszce miałem, Ponieważ pozostali muszą żyć!

Share with your friends

Link:

Embed:

Video Size:

Custom size:

x

Add to Playlist:

Favorites
My Playlist
Watch Later