Хочу сказать, что в некоторых местах перевод неправильный. Даже в самом начале, когда Хан бьёт молодого Джейка, то говорит: - Будешь помнить меня! А переводчик говорит: - Это тебе от меня. Это большая разница, т.к. слова “Будешь помнить меня“ необходимы для сюжетной линии, поэтому когда Джейк дома смотрел фильм по видяшнику, то сразу же вспомнил того, кто его избил. И таких неправильных переводов немало. Я бы отправил это видео автору канала Quentin Translatin, где он делает разбор перевода, но вряд ли этот фильм сейчас многих заинтересует, тем более здесь не дубляж и речь героев на английском слышна и так. Актёр Кит Кит, в этом фильме его героя зовут Пранк, сыграл Рептилию в Мортал Комбат и Sub Zero в Мортал Комбат 2)) У него что-то около 15 работ в кино. Американский мастер боевых искусств, актер и иногда каскадер. В настоящее время Кук руководит собственной школой боевых искусств.
Hide player controls
Hide resume playing