Поддержать рублём: Переводы Zёбры ВКонтакте: Мэтт с Разрушительного ранчо (Demolition Ranch) проверяет на прочность миф из мира компьютерных игр и кино, гласящий, что куча дробовика в десятке метров уже не способна вывести противника из строя. Думал, как бы это перевести и привязать к падающей мишени - самым близким было грехопадение, но оно никак не хотело привязываться. Так что читайте амальгаму. Добавлю только, что в буквальном переводе it's going down - “это идет вниз“, то бишь эта фигня падает. ____________________________________________ ===== Почитать о переводах и не только -
Hide player controls
Hide resume playing