Песня на слова литовской поэтессы Анну Давидавичуте (Пучени) в вольном переложении Натальи Ивановой - Хариной исполняет автор музыки Александр Шахрай. Посвящение Балтийскому берегу Н. Ивановой : Она (Анну) Довидавичюте-Пученя / Ona Dovidaviciute-Pucenia LAUKIANCIOJI Ждущая вольный перевод Грот-мачта - крест и храм на корабле. Высоким волнам не сломить надежды. И ждущая корабль на земле, Встречает мужа верного, как прежде. Море, не надо свирепствовать сильно, Будь же добрее к своим морякам! Белому парусу в Балтике синей Суша ответит морзянкой платка. Корабль дышит воздухом ветров, И молнии матросам не помеха. Далёкий призрак светлых берегов Пугает волны только ради смеха. Море, не надо свирепствовать сильно, Будь же добрее к своим морякам! Белому парусу в Балтике синей Суша ответит морзянкой платка. Уходят корабли за горизонт, Проводят их тоскливой песней птицы
Hide player controls
Hide resume playing