Озвучатели перевели название как-то бессмвсленон, но литературные переводчики перевели название романа именно так. И это правильно. Потому что в оригинале тоже какая-то считалочка. Eeny Meeny Murder Moe Вульф всегда был привередлив в одежде. А тут он случайно капнул на галстук соусом во время ланча. Вульф снимает галстук и кладёт на письменный стол, а сам поднимается в оранжерею. В его отсутствие в особняк приходит Берта Аарон, а Гудвин предлагает её выслушать. Берта рассказывает, что работает в некой юридической фирме, и подозревает одного из компаньонов фирмы в контактах с противной стороной. Пока Гудвин ходил наверх доложить о посетительнице, Берту кто-то удушил. Прямо в кабинете у Вульфа, вульфовым же галстуком, испачканном в соусе . Честно говоря я довольно смутно понял, что такого ужасного видела эта дама и за что ее собственно удушили.
Hide player controls
Hide resume playing