Александр Ильич БЕЗЫМЕНСКИЙ (1898–1973) – русский советский поэт. Представитель первого поколения комсомольцев. Не станет преувеличением тот факт, что одной из главных тем лирики БЕЗЫМЕНСКОГО был Ленинский комсомол. Однако народ запомнил французскую песенку, перевод которой сделал Александр Ильич, а исполнили Леонид и Эдит УТЁСОВЫ, – «ВСЁ ХОРОШО, ПРЕКРАСНАЯ МАРКИЗА». Стихотворение «ПРОШЛО ПОЛСТОЛЕТЬЯ…» впервые было напечатано 16 января 1968 года в газете «Правда». В авторском сборнике – в 1972 году («Комсомолия : Стихи о комсомоле и молодёжи»). Публикуется по изд.: «Комсомольские поэты двадцатых годов (серия «Библиотека поэта», 1988). Александр БЕЗЫМЕНСКИЙ ПРОШЛО ПОЛСТОЛЕТЬЯ... Слово старого комсомольца Ты, юноша, можешь завидовать мне. Я был в большевистском подполье, Громил беляков на гражданской войне, Работал на радость родимой стране Бойцом рядовым в Комсомоле. Ни голод, ни холод, ни лютый сыпняк Меня устрашить не сумели. С колоннами старших равняя свой шаг, Без устали нёс я наш ленинский стяг К великой и радостной цели. Прошло полстолетья — и стала страна Страной всенародного братства, Страной, что сильна, и честна, и умна, Страною, где отданы людям сполна Её доброта и богатство. Тебе, молодому, чудесный маршрут Начертан Советскою властью. Ты учишься, строишь, ты сыт и обут, Вся жизнь у тебя — это битва и труд Во имя всеобщего счастья. Ты в космос летишь, города создаёшь, Строитель и воин Отчизны. За партией нашей ведя молодёжь, По ленинской трассе ты гордо взойдёшь В счастливейший мир коммунизма. Гляжу я в глаза и тебе и судьбе И вижу, за что мы боролись. Приветствуя Юность в труде и борьбе, Я чувствую добрую зависть к тебе, Большую и нежную зависть к тебе, Сегодняшних дней комсомолец! Октябрь 1967
Hide player controls
Hide resume playing