*JOIN MY FACEBOOK* So after covering Rebecca Black's “Friday“ in Chinese I thought, why stop there? It seemed only logical to turn to the Backstreet Boys' “I Want It That Way) and translate it into Chinese:). And this time I've enlisted the help of the amazing Jane Lui and the incredible Gerald Ko (singindork888)! JANE: GERALD: Jane and Gerald are actually Cantonese speakers! They went all out to learn this Mandarin version! For those that can tell, yes we have accents, American, Hong Kong and Taiwanese. 這首歌的翻譯有一部分是音譯。 所以會有一些部分無意義,我希望你一聽就會覺得好笑:) * Translation Note: At times I transliterated, at other times I took creative license to convey what I feel is the spirit of the song. This is my interpretation and I have no doubt that there are better ways to translate. I hope you have as much fun watching this as we did creating it. Haven't laughed this hard in a while. Special thanks to: Sam Lee (in China) Hyphen Magazine [Pinyin] - Wǒ Yào Nǐ Nà Yàng Nǐ shì wǒ huǒ Nǐ shì wǒ yuànwàng Xiāngxìn tīng wǒ shuō Wǒ yào nǐ nà yàng Kěshì Wǒmen yǐ fēnkāi Nǐ xīn bù míngbái Tīng wǒ shuō Wǒ yào nǐ nà yàng ** Gàosu wǒ Wèishéme ràng wǒ xīntòng Gàosu wǒ Wèishéme nǐ bùxíng dǒng Gàosu wǒ Wǒ yǒngyuǎn bùyào tīng nǐ shuō Wǒ yào nǐ nà yàng Wǒ shì nǐ huǒ ma? Nǐ de yuànwàng ma? Wǒ zhīdào méi bànfǎ Wǒ yào nǐ nà yàng (**) Suīrán wǒ zhīdào Wǒmen yǐ fēnshǒu Suīrán zhīdào bù huì zài yīqǐ (yīqǐ) Bùguǎn yuǎn bù yuǎn Wǒ yào nǐ zhīdào Zài wǒ de xīnzhōng lǐ Nǐ shì wǒ huǒ Nǐ shì wǒ yuànwàng Nǐ shì, nǐ shì, nǐ shì, nǐ shì Wǒ bùyào tīng nǐ shuō! Wèishéme nǐ bùxíng dǒng Gàosu wǒ Wǒ yǒngyuǎn bùyào tīng nǐ shuō Wǒ yào nǐ nà yàng (**) Yīnwèi wǒ yào nǐ nà yàng Simplified Chinese: 新好男孩 - 我要你那样(中文版) 你是我火 你是我愿望 相信听我说 我要你那样 可是 我们已分开 你心不明白 听我说 我要你那样 * 告诉我 为什么让我心痛 告诉我 为什么你不行懂 告诉我 我永远不要听你说 我要你那样 我是你火吗? 你的愿望吗? 我知道没办法 我要你那样 * 告诉我 为什么让我心痛 告诉我 为什么你不行懂 告诉我 我永远不要听你说 我要你那样 # 虽然我知道 我们已分手 虽然知道不会在一起(一起) 不管远不远 我要你知道 在我的心中里 你是我火 你是我愿望 你是,你是,你是,你是 我不要听你说! 为什么你不行懂 告诉我 我永远不要听你说 我要你那样 * 告诉我 为什么让我心痛 告诉我 为什么你不行懂 告诉我 我永远不要听你说 我要你那样 因为我要你那样
Hide player controls
Hide resume playing