Наверное, это самое неожиданное, что делала Alfabusa совместно со Stringstorm. Кстати насчёт того что я перекрыл бинарку: она слишком отвлекала от субтитров, поэтому я пришел к такому решению. Хочу сказать что когда Генерал-фабрикатор говорит “Ладно“ - на бинарке он говорит что им П*здец. Скажу как когда то сказал RadioTapok: Невозможно перевести песню дословно: либо теряешь, рифму либо теряешь красоту песни. Но я всё равно хочу узнать ваше мнение о том, как я решил ее перевести и мне будет приятно, если вы что-то напишите об этом. 💎Если хочешь отблагодарить меня и ускорить выход новых переводов жми по ссылке - Текст песни: Здравствуй, Генерал-Фабрикатор! Здравствуй кустодий, -как твои дела? Ты принес мне что-то, - -чтоб я это разобра-ааа-ал? Нет, но мы здесь,- -чтобы цели добиться. Мне очень жаль,- -но мне нужно побриться. В Адептус Механикус ты возвысился так, - -хотя и взрывался все время вот так. Это выглядит странно, - -ты должен понять. Я просто забыл- -др
Hide player controls
Hide resume playing