бхакти-йогена манаси самйак пран̣ихите ’мале апаш́йат пурушам̇ пӯрн̣ам̇ ма̄йа̄м̇ ча тад-апа̄ш́райам Пословный перевод бхакти — преданное служение; йогена — при помощи связующего процесса; манаси — умом; самйак — совершенно; пран̣ихите — погруженный и сосредоточившийся на; амале — без какой-либо примеси материи; апаш́йат — увидел; пурушам — Личность Бога; пӯрн̣ам — абсолютную; ма̄йа̄м — энергию; ча — также; тат — Его; апа̄ш́райам — всецело во власти. Перевод Итак, он сосредоточил свой ум, в совершенстве заняв его связующим процессом преданного служения [бхакти-йогой], в котором нет ни малейшей примеси материального, и увидел Абсолютную Личность Бога и Его внешнюю энергию, полностью находящуюся в Его власти. Комментарий Совершенное видение Абсолютной Истины возможно только благодаря связующему процессу преданного служения. Это подтверждается и в «Бхагавад-гите». Абсолютную Исти
Hide player controls
Hide resume playing