Музика Василя Михайлюка, слова Миколи Юрійчука. Виконує японський чоловічий квартет “Royal Knights“, запис зроблено наприкінці 60-х / початку 70-х. 夕べに君を忍び 朝に君を思う 懐かしいあの日の夢 今はもう帰らず 思い起こせチェレムシーナ 香しき恋の花 頬寄せ合い 抱き合った 若き日よ ※チェレムシーナ=エゾノウワミズザクラ Знов зозулі голос чути в лісі, Ластівки гніздечко звили в стрісі. А вівчар жене отару плаєм, Тьохнув пісню соловей за гаєм. Всюди буйно квітне черемшина, Мов до шлюбу вбралася калина. Вівчара в садочку, В тихому куточку, Жде дівчина, жде.
Hide player controls
Hide resume playing