Sta donnì, accomme j’eia fà p’ amà ’sta donni? Ah de rose ce l’eja fà nu bellu giardini, ’Ndorne pe ’ndorni l’eja annammurari, Di preta preziosi e ori fini, Ammezzi ’nce l’eja cavà ’na brava funtani, J’eja fà corri l’acqua surgentivi, ’Ncoppa ce lu metto n’auciello a cantari. Cantavi e repusavi bella dicevi: E pi vui so’ addivintati n’auciello, Pi farimi ’nu suonno accanto a voi bella madonna. Me l’ha fatto ’nnammurà la cammenatura e lu parla’, Si bella tu nun ce jve ’nnammura’ nun me facive, Ah uei lì uei llà. Ah pi ’nciuè ’sta ’ncagnata che vuò da me, Mammeta lu sape e lo vò dicere pure a me. :How i can love this woman? I would build her a garden of roses For around her fall in love To cover her beautiful precious stones and gold I would like to build a fountain in the center of the garden I want to run pure water in the fountain And I would put a bird that sings And i said listening you singing and resting I became a bird that sings for you I would make a nice sleeping next to you beautiful lady
Hide player controls
Hide resume playing