Шарль Бодлер. Романтический закат (Перевод Эллиса) Прекрасен солнца взрыв, Когда во мгле прохлады Оно разносится, бросая нам привет, Блаженны те, что свой закат прославить рады Как блеск торжественный, как лучшей грезы свет. Я помню всё, цветы, луга, ручьев журчанье, И трепет легких трав, как будто сердца бой. Ловя косых лучей последнее мерцанье, Пора за горизонт умчаться мне с тобой. Но тщетно всё, мой бог в безбрежность ускользает, Ночь полновластная над миром здесь царит, И мрак, и дрожь опять мне в душу заползают. Вкруг запах мертвенный в ночных тенях разлит. Дрожит моя нога, вокруг меня ухабы. Улитки скользкие и ледяные жабы.
Hide player controls
Hide resume playing