There have been few greater interpreters of the German repertoire than Dietrich Fischer-Dieskau and James King. I am pleased to present a fragment from a historical German-language adaptation of Don Carlo where we can hear and see them together. No copyright infringement, I have uploaded one extract for its educational value. I invite you to comment on their performances as well as how you think German, the language of Schiller, affects the poetry of this libretto and the style of the music. After reviewing many important scenes I felt Posa's death presented some especially interesting opportunities. 8:15 struck me, Dietrich is really masterful in the way he's playing with the diction here, the stronger consonances we have in this language make it all the more effective I think when he begins to slur his speech, you really get the feeling of a disorientation that you may not have gotten to same extent otherwise. The entire performance is an extremely powerful night and makes for my per
Hide player controls
Hide resume playing