АНСАМБЛЬ “ВЕРНЫЕ ДРУЗЬЯ“ И ВЛАДИМИР БУТУСОВ! ВОЛХОВСКАЯ ЗАСТОЛЬНАЯ! Полный текст песни (1943 год): Редко, друзья, нам встречаться приходится, Но уж когда довелось, Вспомним, что было, и выпьем, как водится, Как на Руси повелось! Пусть вместе с нами земля (семья) ленинградская Рядом сидит у стола. Вспомним, как русская сила солдатская Немцев на Тихвин гнала! Выпьем за тех, кто неделями долгими В мерзлых лежал блиндажах, Бился на Ладоге, бился на Волхове, Не отступил ни на шаг. Выпьем за тех, кто командовал ротами, Кто умирал на снегу, Кто в Ленинград пробивался болотами, Горло ломая врагу. Будут в преданьях навеки прославлены Под пулеметной пургой Наши штыки на высотах Синявина, Наши полки подо Мгой. Встанем и чокнемся кружками, стоя, мы В братстве друзей боевых, Выпьем за мужество павших героями, Выпьем за встречу живых! «Волховская застольная» — песня времён Великой Отечественной войны на стихи поэта и фронтового корреспондента Павла Шубина. В её основу легла песня «Наш тост» («Гвардейская застольная») на музыку композитора Исаака Любана и слова Арсения Тарковского и Матвея Косенко, в которой содержались строки[1]: Тост наш за Сталина, тост наш за партию, Тост наш за знамя побед! была впервые исполнена по радио в мае 1942 года[1] (хотя в изначальной версии текста авторства А. Тарковского эта фраза выглядела следующим образом: «Выпьем за партию, выпьем за Родину…»). Поэт Павел Шубин, который был корреспондентом газеты «Фронтовая правда» в 377-й стрелковой дивизии Волховского фронта, в начале 1943 года участвовал в боях у Синявина во время попыток снять блокаду Ленинграда. Он написал новый вариант песни, получивший широкое распространение. Есть также вариант названия «Ленинградская застольная». Как говорилось в газете «Красная звезда», в песне «с особой силой выражена вера в нашу армию, в наш народ, в неминуемую Победу», а её история «свидетельствует о сохранении в народной памяти той Великой войны и о глубоком уважении к фронтовикам». Не ранее конца 1940-х к тексту Павла Шубина (но не им самим) также было добавлено упоминание о Сталине, убранное во время борьбы с “культом личности“. С тех пор песня исполняется в первоначальном виде (6 строф, см. Песни Победы, М., 2005, с.191). Я снимаю игру на гармони, людей которым нравится русская гармонь! С уважением Валерий Болотов! Электронная почта для писем и общения (пожелания и критика приветствуется): 6492293@
Hide player controls
Hide resume playing