Это фаду было написано специально для Амалии. Прекрасная музыка Алана Улмана и великие стихи Жозе Карлуша Ари душ Сантуша, которого очень трудно переводить. Мы набрались смелости и все же сделали свой первый перевод стихов Ари. Поэтому не судите строго. Для ролика с переводом на русский язык мы взяли очень интересную интерпретацию в исполнении звезды фаду Педро Моутиньо и звезды морны Майры Андраде. Читать больше на Alfama Letra/Стихи: Ary dos Santos / Ари душ Сантуш Música/Музыка: Alain Oulman / Алан Улман Voz/Поют: Mayra Andrade e Pedro Moutinho / Майра Андраде и Педро Моутиньо Tradução/Перевод: Rosabranca Когда приходит в Лиссабон Ночь, как корабль без парусов, Алфамы слепнет древний склон: В домах без окон и замков Нет у людей счастливых снов. В мансардных окнах свет погас. И, как вода в тисках фонтана, Алфама заперта сейчас В стенах из грусти и тумана. Четыре горя вместо стен, Плач, слезы и одна награда: Та, что дана тоске взамен - Гитара, голос, звуки фаду. И попадая
Hide player controls
Hide resume playing