« Un million de roses rouges », adaptation française d’une chanson de variété russe. «Миллион алых роз», французская версия песни из репертуара Аллы Пугачевой. Paroles françaises : ©Marina Lushchenko Chant : Alla Terekhova Перевод на французский язык: ©Марина Лущенко Исполнение: Алла Терехова Il était une fois un peintre N’ayant que toiles et couleurs Mais il aimait une actrice Celle qui adorait les fleurs Alors il mit à la vente Ses toiles, son humble demeure Et de la sorte acheta Tout un océan de fleurs Refrain Un million, un million, un million De roses rouges Par la fenêtre, par la fenêtre, par la fenêtre Tu découvres Lui qui t’aime, lui qui t’aime, lui qui t’aime Pour de vrai Changera toute sa vie en fleurs pour toi À la fenêtre elle se pose Ça fait vraiment quelque chose Tel un spectacle grandiose La place déborde de roses Son âme se glace un instant : Les riches sont singuliers Et, dans un coin, tout tremblant, Se tient le peintre ruiné Refrain La belle rencontre fut brève Elle partit à la nuit close Mais dans sa vie il y avait Le merveilleux chant de roses Le peintre vit sa vie seul Il en connut, des malheurs Mais dans sa vie il y avait Toute une place de fleurs Refrain Жил был художник один, Домик имел и холсты, Но он актрису любил, Ту, что любила цветы. Он тогда продал свой дом, Продал, картины и кров, И на все деньги купил Целое море цветов. Припев. Миллион, миллион, миллион Алых роз Из окна, из окна, из окна Видишь ты, Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен, И всерьез, Свою жизнь для тебя превратит в цветы. Утром ты встанешь у окна, Может, сошла ты с ума? Как продолжение сна Площадь цветами полна. Похолодеет душа, Что за богач здесь чудит? А под окном, чуть дыша, Бедный художник стоит. Припев. Встреча была коротка, В ночь ее поезд увез, Но в её жизни была Песня безумная роз. Прожил художник один, Много он бед перенес, Но в его жизни была Целая площадь цветов! Припев.
Hide player controls
Hide resume playing