Myvideo

Guest

Login

Лид или Рам Месика, чтобы жить вечно _ (Ottone) ПРЯМАЯ трансляция с субтитрами

Uploaded By: Myvideo
16 views
0
0 votes
0

Lidor Ram Mesika _ E pur io torno _ (Ottone) LIVE with subtitles Лид или Рам Месика, чтобы жить вечно (Ottone) ПРЯМАЯ трансляция с субтитрами 7 июн. 2025 г. “Ради бога” (Оттоне) из оперы “Коронация Поппеи“ К. Монтеверди. Оттоне (контратенор): Лидор Рам Месика Клавесин: Арели Кортес Фортепиано: Екатерина Уварова Скрипка: Элиас Тульчинский, Соня Хуан Альт: Фернандо Роса де Алмейда Виолончель: Сара Накаде Королевская консерватория в Гааге Фон: Оттоне, чувствуя себя преданным и с разбитым сердцем, выражает свое смятение по возвращении в место, наполненное болезненными воспоминаниями. Композиция Монтеверди отражает глубину эмоционального конфликта Оттоне. “Плач“ Оттоне возвращается к темам тоска и сожаление. Здесь голос переходит в более легкий, лирический верхний регистр. Творчество Монтеверди позволяет мне выразительно менять регистры, подчеркивая внутренние терзания персонажа. Перевод на английский: И я все еще возвращаюсь, как линия к центру, как огонь к солнцу, как ручей к морю, и, хотя свет не светит, я точно знаю, что мое солнце внутри. И я все еще возвращаюсь, как линия, к центру. Дорогая, любимая крыша, обитель моей жизни и моей любви, мои шаги и мое сердце склоняются перед тобой. Открой свое окно, Поппея, и на твоем лице отразится моя судьба. предвосхищай, любовь моя, этот день. Встань и развей, наконец , тьму и мрак небес , восхитительно приоткрыв веки. Мечты, уноситесь в полет на своих крыльях в сладком воображении Эти вздохи посвящаю своей возлюбленной. Но что я вижу, о негодяй, которым я являюсь? Это не призраки и не духи тьмы; это стражи Нерона. Ах, тогда, бесчувственным ветрам Я делюсь своими горестями, Я умоляю камни поплакать обо мне, я обожаю этот мрамор, я обращаю свои рыдания к балкону, пока Нерон спит на груди у Поппеи. Он приказал своим солдатам защищаться от предателей. О, безопасность несчастных принцев!: его стража крепко спит. Ах, лже-Поппея, неужели это те клятвы и ласки , которые воспламенили мое сердце? Неужели это вера, о боги? Я тот Оттоне , который следовал за тобой, который тосковал по тебе, который служил тебе, тот Оттоне, который обожал тебя, который, чтобы покорить твое непоколебимое сердце, проливал горькие слезы мольбы и приносил тебе в жертву свой разум. Наконец, ты дала свое обещание , что я обрету любовное блаженство в твоих объятиях на твоей прекрасной груди: доверчиво я посеял семя надежды, но воздух и небеса были против меня.

Share with your friends

Link:

Embed:

Video Size:

Custom size:

x

Add to Playlist:

Favorites
My Playlist
Watch Later