Оригинал: Если история вам понравилась, то не ленитесь перейти по ссылке на оригинал и луйснуть его, если ещё этого не сделали❤ Автор музыки, текста, видео: veran: Это третья часть истории. Плейлист: Особенности перевода и пояснения к видео: 1) «...падающая голова...» Вообще, везде, где в переводе стоит слово «голова», использовано слово 「首」 [kubi], которое переводится как «шея», но тут уж я уступила в угоду адаптации и понятности. 2) «Что это за накапливающиеся волнения?» / «Это наших волнений песня.» Тут использовано слово 「想い」 [omoi], обычно оно переводится как «мысли» или «чувства» с большей склонностью к первому варианту. Но дальше использовано слово 「感情」 [kanjou], которое переводится как «чувства, эмоции». То есть пе
Hide player controls
Hide resume playing