Тень финиковой пальмы и лунный свет. Фонетическая транслитерация песни Tsel ets tamAr veOr yarEakh UmanginAt kinOr taksIm et halev. OlEh batslIl ro'Ed, bokE'a, MimeitarIm nishpAkh ke'Ev. NagEn kinOr, nagEn shirEkha, Ma rav hakhOshekh vеhashEket savIv. ManginotEkha yashkIkhu et sivlI. NagEn, nagEna LekOl tslilEkha ma na'Im hu hakhalOm, NagEn, nagEna. Shma yareyakh et kolI sham bamarOm. Oy lAma lAma, BisfatEkha hiksamtAni? LibI kavAsht/-a ve'azavtAni OhEv, koEv vesovEl. NadAm kinOr NekhbA yarEakh. UvedmamA hed manginA od nishmA. Al ma velAma El yodE'a, Al ma olAm akhzAr varA. Me'arpilEi afAr tofIa Dmut ahuvA, tavEi panIm mukarIm. KinOr yashmI'a ShAi zikhronOt ko ne'imIm. NagEn, nagEna... Тень финиковой пальмы и лунный свет. Подстрочный перевод Далии Рухам Слова: Шломо Пэйнтох Эфрат Музыка: народная Эта песня очень популярна и исполняется многими певцами. В посте показываю два самых своих любимых варианта: близкий к оригинальной версии танго, в честь Всемирного Дня Танго - 11 декабря (День рождения основателя аргентинского танго Карлоса Гарделя, 1890 - 1935) в исполнении певицы и актрисы Лилит Нагар и самый на мой взгляд лучший, который поёт незабвенный “король израильской песни“ Зоар Аргов (1955 — 1987) . Тень финиковой пальмы и лунный свет/свет месяца, И скрипичная мелодия очарует/заворожит сердце. Звук, поднимаясь всё выше, трепещет/дрожит, прокладывает дорогу и Болью льётся из струн. Играй скрипка, пой свою песню, Ох, как же велики тьма и тишина вокруг! Твои мелодии заставят меня забыть мои страдания. Играй, играй же, Под твои звуки, так приятно мечтать. Играй, играй же, Месяц, услышь голос мой, там, на небесах. Ах, зачем, для чего, Уста твои меня очаровали? Ты покорила/захватила мое сердце и покинула меня Влюблённым, с болью и страдающим. Скрипка умолкла, Спрятался месяц. И в тишине эхо/отклик/отзвук мелодии Ещё слышится. Зачем и для чего, только Бог знает, - Почему мир такой жестокий/беспощадный/лютый и злой/плохой. Из пепельных туманов появится Любимый образ, черты знакомого лица. Скрипка позволит услышать (Как)Дар такие приятные воспоминания. Играй, играй же... Тень финиковой пальмы и лунный свет. Песенный перевод Далии Рухам Тень пальмы, лунный свет и скрипка Врачует сердце горькой песней своей. На грани слёз дрожит улыбка И струны болью вторят ей. Играйте громче, струны-нервы, Тьма тишины - пустой ненужный уют! Одни напевы страдать мне не дают. Играй же, скрипка! Мои мечты твоим надеждам - унисон. Играй же, скрипка! Слышишь, месяц в небесах, какой резон?! Зачем напрасно Она меня очаровала, Шутя, навек завоевала?! А я страдаю, люблю!.. Умолкла скрипка, Скрылся месяц И тишина увядшим эхом полна. Один Создатель жизнь замесит, Но как жестоко зла она. В туманах пепла тень примечу: Любимый облик, дорогие черты... Дай, скрипка, легче Играть и помнить сердцу ты! Играй же, скрипка!.. Далия Рухам © Даллия Рухам Мой блог: © Copyright: Даллия Рухам, 2014
Hide player controls
Hide resume playing