Перевод с английского Н. Войтинской. Шерлок Холмс сталкивается с равным себе противником, когда король Богемии нанимает его, чтобы он забрал нескромную фотографию американской актрисы и певицы Ирен Адлер. ... — И в самом деле загадочно, — заметил я. — Как вы думаете, что все это значит? “This is indeed a mystery,” I remarked. “What do you imagine that it means?” — У меня пока нет никаких данных. “I have no data yet. Теоретизировать, не имея данных, — значит совершать грубейшую ошибку. It is a capital mistake to theorize before one has data. Незаметно для себя человек начинает подгонять факты к своей теории, вместо того чтобы строить теорию на фактах. Insensibly one begins to twist facts to suit theories, instead of theories to suit facts. Серия создана для тех, кто столкнулся с трудностями при чтении параллельных текстов и книг на иностранном языке. Рекомендуется смотреть утром и следить за текстом с правой стороны от выделяемого фрагмента, уделяя основное внимание тексту и воспринимая аудио как фон. Муз.: Claude Debussy - Sonate pour flute, alto et harpe
Hide player controls
Hide resume playing