Myvideo

Guest

Login

Шива Тандава Стотра на русском языке (Гимн Шиве)

Uploaded By: Myvideo
1 view
0
0 votes
0

#шива #мантрашивы #КосыревРоман музыка: Влад Цимбалов автор ролика: Илья Головачев автор перевода: NN... исполняет: Роман Косырев Этот гимн был сочинён и впервые исполнен Шри Раваной. У Раваны было десять голов, и каждая вкладывала в слова этого гимна отдельный смысл. Поэтому он очень и очень многозначен. В данном переводе, являющемся практически пословным, полностью выдержан стихотворный размер. Шива Тандава Стотра (гимн Раваны): текст на русском языке Свалявший лес волос в клубок, с которых чистых вод поток По шее вниз бежит сильней, и украшает тело змей. “Дамад-дамад-дамад-дамад“ - звучит всё громче барабан, Неистов танец, Шива рад; да ниспошлёт Он благо нам. || 1 || Низринут вод с волос каскад; священной Ганги водопад; Пред юной убранным луной благоговеет разум мой. Издав “дхагад-дхагад-дхагад“, огонь, не знающий преград, Исторг Он изо лба, шумя, к Нему любовь стремит меня. || 2 || Вершин держащий дочь царя, и, сладострастием горя, Любовной занятый игрой в восторг ввергает разум мой. Чей направления наряд, и состраданья полный взгляд Конец всем тяготам кладёт; в ком радость ум ещё найдёт? || 3 || Волосья в клок; лианой змей, красой сияющий камней. Цветами, киноварью Он омыт, любовно умащён. Пьянящий, сладостный поток, спокоен, в шкуре, свет, исток. Мой ум в восторге изумлён. Да будет Сущий восхвалён! || 4 || Тысячеоким Он почтён и в змее Шеше воплощён. Гирляндой змей на телесах, и птицы сродник в волосах. С небесных жителей корон пыльцой усыпан, мира трон, Склонённых вечно перед Ним, кто первый и неповторим. || 5 || Пятью был стрелами снабжён желаний бог, но был сожжён Со лба стремительным огнём Того, богами кто почтён. Нам радость Тот да ниспошлёт, в чьих волосах луна живёт; Великий первый капалин, сияньем блещущий своим. || 6 || Огня со лба поток меча, “дхагад-дхагад-дхагад“ звуча, Он пятистрелого спалил, Свой лютый норов проявил. На пышных грудях дщери гор Он дивный, сказочный узор Изобразил, как на стене. В Трехоком лишь услада мне. || 7 || Несущий бремя всех миров, темней, чем облачный покров, Объявший новолунья ночь, кого никак не превозмочь, Подобен туче молодой, реки святой омыт водой. Всезащищающий герой да осчастливит разум мой. || 8 || Как лотос чист, прославлен, свет; и темно-синий шеи цвет Имеет Тот, достоин кто хвалы и славы, как никто. Рожденье, страсть и ум отсёк, обряд и мрак и смерть отсёк, Разрушен град великий Им, и я склоняюсь перед Ним. || 9 || Подобен тёмным Он цветам, несёт всем радость существам, Нектара сладостный поток, главнейший, правил всех исток. Желаний бога погубил, слона и мрак и смерть убил. Конец бытью кладётся Им, и я склоняюсь перед Ним. || 10 || Изгибы тела; как стрела, ввысь рвется пламень из чела, Огня кружится океан, танцует Шива; барабан “Дхими-дхими-дхими“ звучит, и сердце бешено стучит; Безумный, ярый бытия небесный танец славлю я. || 11 || Тому, во чьих святых очах во многих разниц нет вещах, Благожелательный чей глаз взирает равно на алмаз, Траву и лотос; на царей, гирлянды, змей, врагов, друзей; Когда ж Тому, кто всеблагой, служить я буду всем собой? || 12 || Когда же в чаще я густой, омытой Гангою святой, В пещере только находясь, от дум дурных освободясь, Ладони трепетно сложив, ко лбу со знаком приложив; И мантру Шивы повторя; когда счастливым стану я? || 13 || И нет сомнений - скоро тот, кто этот лучший гимн поёт, Читает, помнит наизусть, формально произносит пусть, Любовь учителя найдёт и милость Вора обретёт; К свободе путь ни в чём другом, как в размышленьи о Благом. || 14 || Кто поклоненье совершив и Самосущего почтив, В вечор сей гимн десятка ртов читает, станет тот здоров, Неколебимым и царём; удача будет вся при нём. Прекрасный лик, коней, слонов ему дарует Бог богов. || 15 ||

Share with your friends

Link:

Embed:

Video Size:

Custom size:

x

Add to Playlist:

Favorites
My Playlist
Watch Later