Myvideo

Guest

Login

BTS - Go Go UKR SUB/українські субтитри

Uploaded By: Myvideo
28 views
0
0 votes
0

*Слова “dollar” і “달려”, яке перекладається «бігти», мають схожу вимову. BTS одночасно адресують свою любов до грошей та про їхній розлад ескапі́зму через повторення слів. Ескапі́зм- це загальний розлад серед молоді. Є багато заходів, які молодь використовує, як виправдання, щоб втекти від відповідальності і страху. Це включає в себе вечірки та перевитрати. *Немо - йдеться про капітана з повісті «Двадцять тисяч льє під водою» *Jiro Ono – японський шеф і власник суші-бару, де були такі відомі постаті, як Барак Обама та Прем’єр-міністр Японії *Йдеться про прислів’я «Навіть пил, якщо зібраний, може стати горою». Але у випадку Чонгука в пісні, він є нетерплячим, щоб зібрати пил(зароблені гроші), тому надає перевагу тратити їх на вітер. *“YOLO- “You Only Live Once”(Ти живеш тільки раз) *Розтрачую гроші на вітер*- 탕진잼 (tangjinjaem) сленгів вираз, відноситься до манії купування багатьох дешевих речей для власного задоволення і щоб позбавитись від стресу; популярно серед сьогоднішнього молодого покоління

Share with your friends

Link:

Embed:

Video Size:

Custom size:

x

Add to Playlist:

Favorites
My Playlist
Watch Later