칼춤에 꽃놀이 도화전에 노랫가락 시리게 흥겨운데 오백 년 공들여 애써 온 대업 모두 허사로다 아비는 칼 맞아 스러지고 자식들은 세금에 찢겨 죽고 잿가루 날리는 만월대에 통곡 소리 구슬퍼라 무이이야 무이이야 세상에 묻노니 생사를 가름에 정치와 칼이 다를 게 무어냐 천중의 이름 없는 새야 왜 그리도 구슬프게 우느냐 어차피 들꽃이 진 자리는 찾을 수 없지 않느냐 천중의 이름 없는 새야 왜 그리도 구슬프게 우느냐 어차피 들꽃이 진 자리는 찾을 수 없지 않느냐 Sword dance and flower-viewing, the melody of Dohwajeon is shivery cheerful. All the great works for the past 500 years went for nothing. Fathers get stabbed to death by sword, children get torn to death under taxes. The wail of pain is echoing through Manwoldae in the flying ashes (of cremated bodies). Mu-Yi-Yi-Ya (Is there any difference)? Mu-Yi-Yi-Ya? I’m asking the world, on deciding life and death Is there any difference between politics and swords? You, the nameless bird in the sky, why are you wailing so sadly? You can’t find where wildflowers have fallen anyway....
Hide player controls
Hide resume playing