Myvideo

Guest

Login

Учим продвинутые фразы с Робертом Де Ниро | Отрывок из фильма Стажер 2015

Uploaded By: Myvideo
1,245 views
0
0 votes
0

В этом отрывке имеются весьма любопытные фразы. Давайте рассмотрим их поближе: TO PLAY HOOKY - прогуливать уроки, отлынивать от занятий, сачковать TO HIT LIKE A TON OF BRICKS - потрясти до глубины души, повергнуть в шок, как громом поразить, будто обухом по голове COME RAIN OR SHINE - вне зависимости от погодных условий, что бы ни случилось, при любых обстоятельствах LOVE TO PIECES - любить до чертиков Freud said, “Love and work, work and love. That’s all there is.” Well, I’m retired and my wife is dead. As you can imagine, that has given me some time on my hands. Фрейд сказал: «Любовь и работа, работа и любовь. Это все, что есть». Итак, я на пенсии, а моя жена умерла. Как вы можете себе представить, это даёт мне немного свободного времени. My wife’s been gone for three-and-a half years. I miss her in every way. And retirement — that is an ongoing, relentless effort in creativity. At first, I admit, I enjoyed the novelty of it. Sort of felt like I was playing hooky. Моей жены нет уже три с половиной года. Я скучаю по ней во всех смыслах. А выход на пенсию – это постоянные, неустанные усилия в творчестве. Поначалу, признаюсь, я наслаждался этой новизной. Было такое чувство, будто я отлыниваю от занятий. I used all the miles I had saved and traveled the globe. Я использовал все сэкономленные мили и объездил весь земной шар. Problem was, no matter where I went, as soon as I got home, the nowhere to be thing hit me like a ton of bricks. Проблема заключалась в том, как только я возвращался домой со своей очередной поездки по миру, то осознание, что я не принадлежу ни к кому и ни к чему, повергло меня в сильнейший шок. I realized the key to this whole deal was to keep moving. Get up, get out of the house and go somewhere. Anywhere. Я понял, что главное в этом раскладе было продолжать движение. Вставай, выйди из дома и иди куда-нибудь. Хоть куда. Come rain or shine, I’m at my Starbucks by 7:15. Can’t explain it, but it makes me feel part of something. В любую погоду я иду в Старбакс в 7:15. Не могу это объяснить, но это даёт мне чувство принадлежности. How do I spend the rest of my days? You name it. Golf, movies, books, pinochle, tried yoga, learned to cook, bought some plants, took classes in Mandarin. (SPEAKS MANDARIN) Translation? Believe me, I’ve tried everything. Чем мне себя занять в остаток дней своих? Всего не перечислить. Гольф, кино, книги, пинокль, пробовал йогу, научился готовить, купил растения, посещал уроки китайского языка. (ГОВОРИТ НА КИТАЙСКОМ) Перевод? Поверьте, я попробовал все. And then of course, there are the funerals. So many more than I could imagine. И еще, конечно же, хожу по похоронам. Гораздо больше, чем я мог себе представить. The only traveling I do these days is out to San Diego to visit my son and his family. Единственное, куда я путешествую в последние дни, — это Сан-Диего, чтобы навестить моего сына и его семью. They’re all so great, I love ‘em to pieces, but to be honest, I think I’ve probably relied on them way more than I should. Они все такие замечательные, я люблю их до безумия, но, честно говоря, думаю, я полагался на них больше, чем следовало бы. Don’t get me wrong. I’m not an unhappy person. Quite the contrary. I just know there’s a hole in my life and I need to fill it. Не поймите меня неправильно. Я не несчастный человек. Наоборот. Я просто знаю, что в моей жизни есть пустота, и мне нужно ее заполнить. Soon. Скорее.

Share with your friends

Link:

Embed:

Video Size:

Custom size:

x

Add to Playlist:

Favorites
My Playlist
Watch Later