Известная советская песня про страдания черного кота :) Adaptation d'une chanson soviétique sur la vie dure des chats noirs :) Paroles françaises : ©Marina Lushchenko Chant : Matthieu Carmelah Перевод на французский язык: ©Марина Лущенко Исполняет: Матьё Кармела Il était une fois un chat noir Les gens ne voulaient pas trop le voir Mais on n’va tout d’même pas vous parler Des ennuis d’un chat noir du quartier Refrain. On regarde avec méfiance Les chats noirs, connus pour nous porter malchance Mais il y a un contresens : Ce sont les chats noirs qui n’ont jamais de chance Chaque jour tout le monde s’en prend Au chat noir avec acharnement Mais on n’va tout d’même pas vous parler De la chasse au chat noir du quartier Refrain. Et même avec sa petite amie Le chat noir ne sortait que la nuit Mais on n’va tout d’même pas vous parler Des amours félines dans le quartier Refrain. Le minou, de la queue jusqu’au nez, Etait plus noir que l’obscurité Voici donc la morale de l’histoire : Ne gâchons pas la vie des chats noirs ! Refrain. Жил да был черный кот за углом И кота ненавидел весь дом Только песня совсем не о том Как не ладили люди с котом Припев. Говорят не повезет Если черный кот дорогу перейдет А пока наоборот Только черному коту и не везет Целый день во дворе суета Прогоняют с дороги кота Только песня совсем не о том Как охотился двор за котом Припев. Даже с кошкой своей за версту Приходилось встречаться коту Только песня совсем не о том Как мурлыкала кошка с котом Припев. Этот кот от ушей до хвоста Был черней чем сама чернота Да и песенка в общем о том Как обидно быть черным котом Припев.
Hide player controls
Hide resume playing