Тэкст Іцыка Мангера Пераклад з ідыш - Аляксея Жбанава Ля дарогі стаіць клён, долу нахілёны. Усе птушкі, хто куды, паляцелі з клёна: Тры на захад, тры на ўсход, рэшта - ў бок паўднёвы. І самотны, сумны клён сівер б’е суровы. “Чуеш, мамачка мая“, - прашапчу на вушка, - “Не хвалюйся, але я хутка стану птушкай. На тым дрэве ўсю зіму я сядзець хацеў бы, Добрай песняй суцяшаць у халоднай цемры“.
Hide player controls
Hide resume playing