Субтитры: Перевод: *В переводе могут присутствовать ошибки. ______________________________ Видео идёт на “Auto“ режиме. Поэтому многие диалоги можете не успеть прочитать. Советую ставить на паузу, либо замедлять скорость воспроизведения. *Примечание: 9:51 (примерный перевод) “А ты, значит, из тех, кто посылает соль врагу?“/“А ты, значит, из благородненьких?“ 「敵に塩を送ってる。/Teki ni shio o okutteru/Посылать соль своему врагу.」 1) спасти врага от неприятностей вместо того, чтобы воспользоваться его слабостью. 2) показать свою человечность (благородность) врагу. 3) помочь врагу в затруднительном для него положении. [Фраза возникла от Уэсуги Кеншина, отправившего соль своему врагу, Такэде Шингену, когда запас соли Такэды был почти на нуле. Поступок Кеншина считался очень благородным. ー “Войны должны быть выиграны мечами и копьями, а не рисом и солью“. ー “Мир должен быть достигнут с рисом и солью, а не с мечами и копь
Hide player controls
Hide resume playing