Я исправил текст к юбилею. Песня считается народной, но есть мнение, что появилась она в рядах Советской Армии в середине 70х., сразу после выхода песни П.Аедоницкого “Васильки“ . По моему - заимствование мелодии очевидно. Как и развитие её в лучшую сторону. В общем, в 1983 году я уже пел её дембелям в каноническом матерном виде ( с указанием что делать старшине и т.д) несчётное количество раз. И вот, 35 лет спустя решил подправить текст сообразно обстоятельствам. .. Покидали чужие края дембеля, дембеля, дембеля И куда ни взляни в те весёлые дни всюду пьяные были они И куда ни взляни в те весёлые дни всюду пьяные были они Вот прошло целых 35 лет. Пусть страны той на карте уж нет, Но услышав едва этой песни слова откликается всюду братва. И услышав едва этой песни слова её слушает стоя братва. Мы по-прежнему все здесь равны: и татары и даже хохлы И казах, и узбек, вы мне братья навек- я советский простой человек. Не налезет солдатский ремень на мою боевую пузень И с усмешкой глядят из альбома все в ряд фотографии наших ребят. Вмажу сто пятьдесят, в сердце выстрою в ряд поредевший строй наших ребят. (А.Бобков2020)
Hide player controls
Hide resume playing