Баллады «Рыцарь Тогенбург», «Кубок», «Перчатка», «Поликратов перстень» – это переводы баллад Фридриха Шиллера «Ritter Toggenburg», «Der Taucher» («Ныряльщик»), «Der Handschuh», «Der Ring des Polykrates». «Замок Смальгольм, или Иванов вечер» (1822) В. А. Жуковского – перевод баллады Вальтера Скотта «The Eve of St. John», «Суд Божий над епископом» (1831) – «God's Judgment on a Wicked Bishop» Роберта Саути (1774 1843). «Людмила» (1808) В. А. Жуковского представляет собой вольный перевод баллады Готфрида Августа Бюргера (1747 1794) «Leonore» (1773). В 1831 году Жуковским выполнен и дословный эквиритмический перевод этого произведения. В Клубе любителей аудиокниг можно прослушать в исполнении Елены Хафизовой также статью академика С. С. Аверинцева о переводах В. А. Жуковского.
Hide player controls
Hide resume playing