Myvideo

Guest

Login

Мы предписали сынам Исраила: кто убьет человека не за убийство или распространение нечестия на земле, тот словно убил всех людей

Uploaded By: Myvideo
1,158 views
0
0 votes
0

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ Bismillahir-Rahmanir-Rahim С именем اللَّهَ\Аллаҳа, Милостивого, Милующего! Смысловой перевод | Тафсир/Толкование | Разъяснение 5:32. مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ كَتَبْنَا عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنَّهُ مَن قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ أَوْ فَسَادٍ فِي الْأَرْضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِيعًا وَمَنْ أَحْيَاهَا فَكَأَنَّمَا أَحْيَا النَّاسَ جَمِيعًا وَلَقَدْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُنَا بِالْبَيِّنَاتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيرًا مِّنْهُم بَعْدَ ذَلِكَ فِي الْأَرْضِ لَمُسْرِفُونَ По этой причине Мы предписали сынам Исраила: кто убьет человека не за убийство или распространение нечестия на земле, тот словно убил всех людей, а кто сохранит жизнь человеку, тот словно сохранит жизнь всем людям. Наши посланники уже явились к ним с ясными знамениями, но многие из них после этого излишествуют на земле. (Сура Аль-Маида (Трапеза), 5:32-й) Всевышний اللَّهَ\Аллаҳ говорит: ( مِنْ أَجْلِ ) По этой причине – по причине несправедливого убийства сына Адама (Мир Ему!) его братом: ( كَتَبْنَا عَلَى بَنِى إِسْرَءِيلَ ) Предписали Мы сынам Исраила – вменили им как закон и объявили им об этом. ( أَنَّهُ مَن قَتَلَ نَفْساً بِغَيْرِ نَفْسٍ أَوْ فَسَادٍ فِى الاٌّرْضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِيعاً وَمَنْ أَحْيَـهَا فَكَأَنَّمَا أَحْيَا النَّاسَ جَمِيعاً ) кто убил душу не за душу или не за порчу на земле, тот как будто бы убил людей всех – т.е. кто убил душу не по возмездию, или за преступление распространения нечестия на земле, или разрешил убийство без причины или преступления, то будто бы убил всех людей, ибо нет разницы между убийством одной души или всех душ. ( وَمَنْ أَحْيَـهَا ) А кто оживил ее – кто запретил убийство и был убеждён в запретности убийства, то он избавил всех людей от своего зла, поэтому اللَّهَ\Аллаҳ сказал: ( فَكَأَنَّمَا أَحْيَا النَّاسَ جَمِيعاً ) Тот как будто бы оживил людей всех. Абу Ҳурайра сказал: «Я зашёл к Ъусману, когда его дом был осаждён, и сказал ему: «Я пришёл помочь тебе, наступила пора нанести удар по ним». Тот спросил: «О, Абу Ҳурайра, неужели тебя обрадует убийство всех людей и меня вместе с ними?» Я ответил: «Нет». Он сказал: «Если ты убьёшь одного человека, то словно убил всех людей. Уходи с дозволением, с наградой и без греха», тогда я ушёл и не стал сражаться». Ибн Ъаббас сказал по поводу слова اللَّهَ\Аллаҳа: ( مَن قَتَلَ نَفْساً بِغَيْرِ نَفْسٍ أَوْ فَسَادٍ فِى الاٌّرْضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِيعاً وَمَنْ أَحْيَـهَا فَكَأَنَّمَا أَحْيَا النَّاسَ جَمِيعاً ) Кто убил душу не за душу или не за порчу на земле, тот как будто бы убил людей всех, А кто оживил ее, тот как будто бы оживил людей всех – оживление души это значит не убивать душу, убийство которой запретил اللَّهَ\Аллаҳ. И это же значит оживить всех людей, в смысле запрещал, считал запретным убийство кроме как по праву. И тогда люди словно будут оживлены им. Саид ибн Джубайр сказал: «Кто разрешил кровь мусульманина, то будто бы разрешил убийство всех людей, а кто запретил пролитие крови мусульманина, то будто бы запретил пролитие крови всех людей. Слово اللَّهَ\Аллаҳа: ( وَلَقَدْ جَآءَتْهُمْ رُسُلُنَا بِالّبَيِّنَـتِ ) Приходили к ним Наши посланники с ясными знамениями – с доводами, аргументами и ясными доказательствами. ( ثُمَّ إِنَّ كَث

Share with your friends

Link:

Embed:

Video Size:

Custom size:

x

Add to Playlist:

Favorites
My Playlist
Watch Later