Владение крупными стадами копытных назвалось в средневековой католической церкви spiritualites (духовности). Владение недвижимостью называлось temporalites (временности). Как-то косноязычно звучит, не? Да именно так. И на латыни это звучало косно, но это и есть знаменитая средневековая “кухонная латынь“. А почему стада это духовности, а поместья и мельницы и замки это временности? Потому что духовностями называлось движимое имущество, а временностями -- недвижимое. Недвижимое имущество выглядит стабильнее? Как бы да. Но дано-то оно нам временно! Sic transit gloria mundi, мир лежит во зле и тому подобное... Поэтому и временности. Но суть была опять же в другом. Временности королевская власть все же научилась облагать налогом, а духовности можно было перегонять из графства в графство по мере приближения королевских сборщиков налогов.
Hide player controls
Hide resume playing