Ссылка на полную лекцию - 🌐 كُلُّهُمْ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَزَادَ إِسْحَاقُ فِي رِوَايَتِهِ حَدِيثَ مَعْمَرٍ وَشَيْبَانَ “ حَتَّى تَرَوْنِي قَدْ خَرَجْتُ “ Все они (Хаджжадж ибн Аби 'Усман и Шейбан) от Яхьи ибн Аби Кясира, от 'Абдуллаха ибн Аби Къатады, от его отца (Абу Къатады аль-Хариса ибн Риб'и, да будет доволен им Всевышний Аллах), от Пророка (ﷺ). И добавил Исхакъ в своей версии (передачи) хадиса Ма'мара и Шейбана: «...пока вы не увидите, что я вышел» (аль-Бухари (637, 638) и Муслим (604)). Версии дополняют друг друга: «не увидите меня» — может быть, Пророк (ﷺ) приоткрыл дверь дома и они увидели его. Не это имеется в виду, а имеется в виду вышел к намазу. Ан-Навави (да помилует его Всевышний Аллах) говорит: «Здесь слова Пророка (ﷺ): إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَلاَ تَقُومُوا حَتَّى تَرَوْنِي “Если читается икъама, то не вставайте, пока не увидите меня“, в версии Абу Хурейры: أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَقُمْنَا فَعَدَّلْنَا الصُّفُوفَ قَبْلَ أَنْ يَخْرُجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ “Была прочитана икъама, мы встали и выровняли ряды до того, как вышел к нам Посланник Аллаха (ﷺ)“ [аль-Бухари (639) и Муслим (605)], в другой версии: أَنَّ الصَّلاَةَ كَانَتْ تُقَامُ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَيَأْخُذُ النَّاسُ مَصَافَّهُمْ قَبْلَ أَنْ يَقُومَ النَّبِيُّ ﷺ مَقَامَهُ “Читалась икъама для Посланника Аллаха (ﷺ), и люди занимали свои [места в] рядах до того, как Пророк (ﷺ) вставал на своё место“, в версии Джабира ибн Самры: كَانَ بِلاَلٌ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يُؤَذِّنُ إِذَا دَحَضَتْ فَلاَ يُقِيمُ حَتَّى يَخْرُجَ النَّبِيُّ ﷺ فَإِذَا خَرَجَ أَقَامَ الصَّلاَةَ حِينَ يَرَاهُ “Биляль (да будет доволен им [Всевышний] Аллах) читал азан, когда солнце переходило зенит (после зенита), и не читал икъаму, пока не выходил Пророк (ﷺ). Когда выходил, тогда он читал икъаму, когда его видел“ [Муслим (606)]». Ан-Навави (да помилует его Всевышний Аллах) приводит слова аль-Къадъи 'Ийядъа: «Эти [все] хадисы можно объединить, что Биляль (да будет доволен им [Всевышний] Аллах) стоял ждал выхода Пророка (ﷺ) [и Биляль мог видеть Пророка (ﷺ)] с места, с которого другие не могли его видеть или только немногие могли видеть и как только выходил Пророк (ﷺ), он начинал читать икъаму, но люди не вставали, пока не видели [уже] самого Пророка (ﷺ) [сами], и Пророк (ﷺ) ещё не доходил до своего места, а они [уже] выравнивали ряды». «И слова в версии Абу Хурейры: فَيَأْخُذُ النَّاسُ مَصَافَّهُمْ قَبْلَ خُرُوجِهِ “...и люди занимали свои [места в] рядах до выхода Пророка (ﷺ)“ — возможно, это было так один раз или два раза и т. п. либо для того, чтобы разъяснить, что это можно [иногда], либо потому, что была какая-то уважительная причина. Возможно (скорее всего), слова Пророка (ﷺ): فَلاَ تَقُومُوا حَتَّى تَرَوْنِي “Не вставайте, пока не увидите меня“ — [есть вероятность, что] это было потом [сначала, может быть, так было, а потом Пророк (ﷺ) сказал: “Не вставайте, пока не увидите меня“]». «Учёные ('уляма) говорят: “Причина запрета вставать до того, как увидят имама, — чтобы люди не стояли долго [в ожидании. Кроме того], потому что он может случиться с ним и он задержится по этой причине“». В общем есть вариант, когда люди могут видеть имама, и есть вариант, когда люди не видят имама. Когда люди видят имама, тогда они ориентируются на видение имама — когда имам выходит из своей комнаты или приходит в мечеть из своего дома, тогда люди и встают, тут вне зависимости от икъамы, читается икъама или не читается. Если люди не видят имама, тогда ориентируются на икъаму. Вот тут среди 'уляма есть разногласия: кто-то говорит, как только началась икъама; другие говорят, когда
Hide player controls
Hide resume playing