В этом видео я рассмотрю утверждение из фундаментального принципа №1, что Бог - это личностное, духовное существо (a personal, spiritual being). Поскольку фундаментальный принцип №1 был сформулирован на английском языке, мы должны анализировать его именно на английском. Всякий перевод - это толкование переводчиком оригинального текста. В английском тексте принципа сказано, что есть один Бог, который есть a personal, spiritual being. Эту фразу я перевёл как «личностное, духовное существо». Тем не менее, я считаю, что такой перевод не отражает всех нюансов английской фразы. Если читать русский перевод, получается, что Бог - это существо, обладающее личностью. У него есть разум, индивидуальность и Он есть Дух. Библейское утверждение «Бог есть Дух» люди понимают по-разному. Для нас же важно, как понимали её пионеры адвентизма. Какой смысл они вложили в английскую фразу a personal, spiritual being? И только после того, как мы ответим на это вопрос, мы можем сравнить понимание пионеров с учением Библии и про
Hide player controls
Hide resume playing