Myvideo

Guest

Login

Кофе и сигареты/Coffee and Cigarettes

Uploaded By: Myvideo
95 views
0
0 votes
0

Итак. Фильм сплошное камео - т.е. все знаменитости в нём играют самих себя. Например, Билл Мюррей сыграл самого себя в Зомбилеэнде, значит, его роль была камео, а тут все играют самих себя. Вещь небывалая в кинематографе. Матов в переводе нет. Есть литературное слово, обозначающее женщину лёгкого поведения и употреблённое в качестве междометий и прилагательных, исключительно в эпизодах, где сам Джармуш использовал известное плохое английское слово: сцены 4, 7, 9, 10. Далее. Фильм настоящий сборник национальностей и народностей, а соответственно и акцентов. Кое-что получилось передать в переводе, а кое-что и нет: В 1 эпизоде Роберто Бениньи говорит с жутким итальянским акцентом В 4 эпизоде два старых итальянских “мафиозо“ Джо Ригано и Винни Велла тоже говорят с итальянским акцентом, но практически не заметным

Share with your friends

Link:

Embed:

Video Size:

Custom size:

x

Add to Playlist:

Favorites
My Playlist
Watch Later