Myvideo

Guest

Login

Беседа №67860 ОПЫТ ОСМЫСЛЕНИЯ ИСТОРИИ КИЕВСКОЙ РУСИ о.ВИКТОРА ВЕРЯСКИНА

Uploaded By: Myvideo
1 view
0
0 votes
0

«В 1860-е годы Пилип Морачевський делает попытку перевода Евангелия Нового Завета на українську мову. Ну, а все - законопослушные граждане, поэтому он тоже подает прошение в Сенат и в Синод, и получает, естественно, отрицательную оценку и отказ. Очень интересно, что к этому времени Российская империя разрешала перевод Священных Писаний на языки инородцев. И они могли перевести на язык алтайцев каких-нибудь, ханты, манси, коми. Но украинцам они не разрешали. Почему? Трактовка до сегодняшнего дня звучит: «Мы же единый народ, мы же одинаковые, читайте по-русски!» Из христианско-просветительных телепрограмм Иоанна Замараева “Страницами Главной Книги“ 2014 -2020 гг.

Share with your friends

Link:

Embed:

Video Size:

Custom size:

x

Add to Playlist:

Favorites
My Playlist
Watch Later