Ольга Рыбникова и Геннадий Аксёнов! Не для меня! Казачий романс, как память о великом прошлом! Русский романс на стихотворение «Не для меня» за подписью офицера морской пехоты А. Молчанова, написанное им в 1838 году. Стихотворение положено на музыку русским композитором голландского происхождения Николаем Петровичем Девитте. Не для меня придёт весна, Не для меня Дон разольётся, Там сердце девичье забьётся С восторгом чувств – не для меня. Не для меня цветут сады, В долине роща расцветает, Там соловей весну встречает, Он будет петь не для меня. Не для меня журчат ручьи, Текут алмазными струями, Там дева с чёрными бровями, Она растет не для меня. Не для меня придёт Пасха, За стол родня вся соберётся, “Христос воскрес” из уст польётся,* Пасхальный день не для меня. Не для меня цветут цветы, Распустит роза цвет душистый. Сорвешь цветок, а он завянет -. Такая жизнь не для меня. А для меня кусок свинца, Он в тело белое вопьётся, И кровь горячая прольётся – Такая жизнь, брат, ждёт меня. Романс исполнялся в 1840-х годах, затем был почти забыт. Вторая волна популярности романса пришлась на начало XX века. Романс Девитте-Молчанова входил в репертуар Фёдора Шаляпина с самого начала его карьеры, исполнявшего его как уже «забытый солдатский романс». Ф. И. Шаляпин указывает в своих воспоминаниях, что этот романс был любимым романсом Максима Горького. В 1900—1910-х годах романс вошёл в репертуар известной певицы Анастасии Вяльцевой. Для этого исполнения[5] музыка Девитте была обработана пианистом Я. Ф. Пригожим, аккомпаниатором цыганского хора московского ресторана «Яр», руководившего в 1870—1880-х годах различными русскими и цыганскими хорами, для которых создал целый ряд обработок популярных городских песен и романсов. Вяльцева исполняла романс во время публичных концертов во время русско-японской войны. Для этой аранжировки Я. Ф. Пригожий произвольно изменил слова Молчанова, убрав из романса лирическое содержание, оставив гражданственное, и сменив название реки «Буг» на слово «песнь. Оставшись в предреволюционной эстетике, романс приобрёл во время Гражданской войны новый “протестный“, ностальгический тон. Существует две его версии, созданные в это время, отличающиеся друг от друга и от подлинника. Среди белых эмигрантов романс исполнялся и в такой «антибольшевистской версии» Композитор Оскар Строк в 1930-е годы использовал цитату из романса в одной из аранжировок своего танго «Когда весна придёт опять». С 1930 х годов романс вновь оказался забыт. Романс вновь вернулся в 1970-е годы. В 1978 году вышел фильм «Пять вечеров» режиссёра Никиты Михалкова, по одноимённой пьесе Александра Моисеевича Володина. В фильме этот романс напевает Александр Ильин (в исполнении Станислава Любшина). Со времени выхода на экран этого фильма романс Девитте-Молчанова постепенно возвращает утраченную популярность. Я снимаю игру на гармони, людей которым нравится русская гармонь! С уважением Валерий Болотов! Электронная почта для писем и общения (пожелания и критика приветствуется): 6492293@
Hide player controls
Hide resume playing