Текст песни написала женщина, умирающая от рака.. Эта была пожилая больная грузинка, которая всю жизнь любила одного человека, но он на неё не обращал внимания. За пару дней до смерти она написала эту песню, это были ее единственные стихи. Это очень старая песня была написана, не буду врать, незнаю точно, где-то в 1970 году. Знакомые Дато дали ему прочесть стих этой Женщины. Ему очень понравился и он решил с помощью друзей придумать музыку к этой песне... И в первые спустя много лет стих и боль той женщины была спеты им. А клип — просто нет слов, дух захватывает. На песке рисует израильская художница Илана Яхав.Перевод песни! Махинджи вар, (Пускай я безобразен) Маграм шентвис гавкаргдеби, (Но ради тебя стану лучше) Генацвале, мхолод шэн эрц Генацвале. (Генацвале, я возьму всю твою боль, только твою, генацвале) Ертхел маинц мегобрулад гамигиме. (Один лишь раз подари мне свою теплую улыбку) Шубли гахсен сивдазе моициле (Пускай твое лицо покинут усталость и суровость) Арцививит тавс ром давтриалеб. (Как гордая птица ты вечно над головой моей кружишься) Генацвале, мхолод шэн эрц Генацвале (Генацвале, я возьму всю твою боль, только твою, генацвале) Гишлис твалебс (Помню твои черные глаза) Ролис кбилебс, лалис багес. (Хрустальную улыбку и нежные губы) Гаэцалэ рис гулиствис гаэцалэ. (Зачем же ты все дальше от меня?) Махинджи вар, (Пускай я безобразен) Маграм шентвис гавкаргдеби, (Но ради тебя стану лучше) Генацвале, мхолод шэн эрц Генацвале. (Генацвале, я возьму всю твою боль, только твою, генацвале) Махинджи вар, (Пускай я безобразен) Маграм шентвис гавкаргдеби, (Но ради тебя стану лучше) Генацвале, мхолод шэн эрц Генацвале. (Генацвале, я возьму всю твою боль, только твою, генацвале) Махинджи вар, (Пускай я безобразен) Маграм шентвис гавкаргдеби, (Но ради тебя стану лучше) Генацвале, мхолод шэн эрц Генацвале. (Генацвале, я возьму всю твою боль, только твою, генацвале)
Hide player controls
Hide resume playing