Ссылка на полную лекцию - عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ لَمْ نَعْدُ أَنْ فُتِحَتْ، خَيْبَرُ فَوَقَعْنَا أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي تِلْكَ الْبَقْلَةِ الثُّومِ وَالنَّاسُ جِيَاعٌ فَأَكَلْنَا مِنْهَا أَكْلاً شَدِيدًا ثُمَّ رُحْنَا إِلَى الْمَسْجِدِ فَوَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الرِّيحَ فَقَالَ “ مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ الْخَبِيثَةِ شَيْئًا فَلاَ يَقْرَبَنَّا فِي الْمَسْجِدِ “ . فَقَالَ النَّاسُ حُرِّمَتْ حُرِّمَتْ . فَبَلَغَ ذَاكَ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ “ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لَيْسَ بِي تَحْرِيمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لِي وَلَكِنَّهَا شَجَرَةٌ أَكْرَهُ رِيحَهَا “ От Абу Са'ида (аль-Худри, его звали Са'д ибн Малик ибн Синан), он сказал (говорит): «Не прошло много времени с [этих событий] открытия (взятия) Хайбара (мы ещё не перешли за них, от взятия Хайбара ещё не прошло много времени, только взяли Хайбар), как мы, сподвижники Посланника Аллаха (ﷺ), наелись чеснока (напали на этот чеснок, попался нам этот чеснок) [который рос], и люди были голодными, и поели мы от этого чеснока много (хорошо, сильно поели), затем мы отправились в мечеть вечером [уже] (во время послеполуденного намаза ('асра, 'аши) или, говорят некоторые учёные ('уляма), от полуденного намаза (зухра) до ночи — это всё время равах (رَوَاحٌ)), Посланник Аллаха (ﷺ) почувствовал (обнаружил) этот запах и сказал: “Кто поел что-то от этого мерзкого растения, пусть не приближается к нам в мечети“, и тогда люди сказали [решили]: “[Всё, теперь, значит], чеснок запрещён (стал харамом; харам, харам)“. Дошло это [что люди говорят, что это, значит, харам] до Пророка (ﷺ), и он сказал: “О люди! Нет у меня права объявлять харамом то, что дозволил мне Аллах, но это растение, запах которого я не люблю (неприятен мне)“» (Муслим (565)). Здесь под неприятным, мерзким имеется в виду отвратительный запах, а не то, что это харам. Арабы вообще говорят на что-то неприятное слово «хабис» — это не означает, что это харам. Сказано, что Пророк (ﷺ) сказал: أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لَيْسَ بِي تَحْرِيمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لِي وَلَكِنَّهَا شَجَرَةٌ أَكْرَهُ رِيحَهَا «О люди! Нет у меня права делать харамом то, что разрешил мне Аллах, но мне неприятен запах этого дерева». Эти слова: لَيْسَ بِي تَحْرِيمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لِي «Я не имею права объявлять харамом то, что дозволил мне Аллах» — указывают на то, что решение целиком и полностью принадлежит только Аллаху (пречист Он и возвышен), как в плане шариата, так и в плане бытия. Вопрос объявления чего-то харамом (тахрима), чего-то разрешённым (халялем — тахлиля) — это принадлежит только Аллаху (пречист Он и возвышен), не принадлежит даже Пророку (ﷺ). Но есть хадис аль-Микъдама ибн Ма'ди аль-Кариба: ألا إنَّ ما حرم رسولُ اللهِ مثلُ ما حرم اللهُ «Поистине, то, что запретил Посланник Аллаха, подобно тому, что запретил Аллах» (ат-Тирмизи (2664), аль-Албани назвал его достоверным). Этот хадис означает, что если Пророк (ﷺ) упомянул о чём-то, что это харам, то это наподобие того, что упомянул Аллах в Своей Книге, что это харам, т. е. то, что сказано в Сунне, по статусу (хукму) то же самое, что в Коране. مَّن يُطِعِ الرَّسُولَ فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ «Кто подчиняется Посланнику, тот подчиняется Аллаху» (Коран, сура «Женщины», 4:80). Ан-Навави (да помилует его Всевышний Аллах) говорит: «Пророк (ﷺ) назвал это растение отвратительным (мерзким — хабисой) из-за плохого запаха». Дальше говорит он: «Здесь довод на то, что чеснок не является харамом, и это единодушие (иджма') всех тех, чьё мнение принимается в расчёт [при передаче иджма']». Шейх Ибн 'Усаймин (да помилует его Всевышний Аллах) говорит: «Здесь довод на [богобоязне
Hide player controls
Hide resume playing