Горе, Горький и женская речь: русские вопленицы Лекция Светланы Адоньевой в рамках совместного проекта “Прагмемы“ и БДТ им. Товстоногова “Эпоха просвещения“ Санкт-Петербург, БДТ им. Товстоногова, осень 2017 года Когда жанр русских причитаний впервые стал достоянием публики, в нем видели лишь поэзию. Горький, впервые услышав Ирину Федосову на Нижегородской ярмарке, писал: «Федосова вся пропитана русским стоном, около семидесяти лет она жила им, выпевая в своих импровизациях чужое горе и выпевая горе своей жизни в старых русских песнях». Лишь несколько европейских культур сохранили обычай причитаний до наших дней: обычай говорить с мертвыми о своем горе. Видеосъемка и монтаж Саши Скочиленко _____________________ ПОДКАСТ Pragmema Project Слушать эту лекцию в формате подкаста: Яндекс.Музыка: Spotify: Apple Podcasts: русские-вопленницы-светлана-адоньева/id1542933861?i=1000509489878 Google Podcasts: Castos: Скачать эпизод подкаста: _____________________ Сайт проекта Прагмема: Прагмема ВКонтакте: Прагмема на Facebook: Прагмема в Instagram:
Hide player controls
Hide resume playing