“Если ты сможешь - удержи его в этом мире..“ Очень красивая песня 何璐-《让她降落》 Хэ Лу - “Пусть он останется на земле“ Текст перевела автопереводчиком, слегка подкорректировала. В оригинале текста поется о девушке, так как используется местоимение Она 她. Но китайские “он, она и даже оно“ хотя и пишутся по разному - произносятся одинаково - как Та. Потому китайские фанаты взяли и наложили эту песню на видеоряд с Сян Лю.. Смысл от этого не потерялся. Он не так красив, как фейерверки, и не может улететь как свободная пташка в другие края. Он просто летающий воздушный змей. Боясь твоей душевной боли, он оставляет нить ( ключ к пониманию) к твоим воспоминаниям в твоих руках. Если ты сможешь - удержи его в этом мире.. Небо так широко, так безгранично от края до края.. Он бы предпочел быть лодкой, если бы ты была морем. Позволь ему плыть в твоем сердце. Мир так полон проходящих мимо людей. Он был там, он тоже уже почти прошел мимо, но он остановил тебя на этом пути. Тишина. Два сердца больше не молчат. Если ты сможешь - удержи его в этом мире.. Небо так широко, так безгранично от края до края.. Но знай, что сердцу слишком одиноко на ветру. Пусть он останется в твоих объятиях. Если ты сможешь - удержи его в этом мире.. Небо так широко, так безгранично от края до края.. Но знай, что сердцу слишком одиноко на ветру. Пусть он останется в твоих объятиях. Он бы предпочел быть лодкой, если бы ты была морем.. Удержи его в своих объятиях хотя бы ненадолго..
Hide player controls
Hide resume playing