Лора Квинт - Хосе Буэса (перевод Владимир Столбов) Маленькая колдунья Могу я взять твою руку недрогнувшею рукою, Могу, на тебя не глядя, рядом с тобою быть, Тебе, как простой знакомой, тебе, как простой знакомой, Могу я кивнуть головою, но не могу забыть. Могу на твой взгляд ответить улыбкою безмятежной, О книгах или нарядах с тобою заговорить, Имя твое могу я произнести небрежно, Но не могу забыть, но не могу забыть. Имя твое могу я произнести небрежно, Но не могу забыть, но не могу забыть. Пусть зарастет тропинка, что ведет к твоему порогу, Могу о тебе не думать, могу тебя разлюбить, Могу с другим тебя встретить и уступить дорогу, Но не могу забыть, но не могу забыть! Ты не узнаешь тайны, которую я скрываю, Надежнее океаном сокровища не укрыть... Маленькая колдунья, я тебя знать не знаю, Но не могу забыть, но не могу забыть! #леонтьев #валерийлеонтьев #valeryleontiev #valeraleontiev #leontiev #лораквинт #буэса #
Hide player controls
Hide resume playing