Воскресный тропарь III гласа Греческий текст: Εὐφραινέσθω τὰ οὐράνια, ἀγαλλιάσθω τὰ ἐπίγεια, ὅτι ἐποίησε κράτος, ἐν βραχίονι αὐτοῦ, ὁ Κύριος, ἐπάτησε τῷ θανάτῳ τὸν θάνατον, πρωτότοκος τῶν νεκρῶν ἐγένετο, ἐκ κοιλίας ᾅδου ἐρρύσατο ἡμᾶς, καὶ παρέσχε κόσμῳ τὸ μέγα ἔλεος. Перевод на церковнославянский: Да веселятся небесная, да радуются земная; яко сотвори державу мышцею Своею Господь, попра смертию смерть, первенец мертвых бысть; из чрева адова избави нас, и подаде мирови велию милость. Перевод на русский язык иером. Амвросия (Тимрота): Да веселится всё небесное, да радуется всё земное, ибо явил могущество руки Своей Господь: попрал смертию смерть, сделался первенцем из мертвых, из чрева ада избавил нас и даровал миру великую милость. Перевод на русский язык: поэт, переводчик Ольга СЕДАКОВА : Да веселятся на небесах, Да радуются на земле! Ибо явил могущество Мышцы Своей Господь: попрал смертию смерть, первенцем из мертвых стал, из чрева адского вывел нас и даровал миру великую милость.
Hide player controls
Hide resume playing