Это перевод: Тим Бартон. Винсент Винсент Маллой, от роду семь лет, Всегда послушен, опрятно одет. В отличье от многих он не сорванец, Но мечтает он быть, как Винсент Прайс.* Он вынужден жить с собакой, кошкой, сестрой, Но склеп с летучими мышами всегда был мечтой. Там он смог бы часами ужасы изобретать, Во мраке один, содрогаясь, блуждать. Винсент неизменно с тетушкой мил, Но в мечтах для музея ее воском залил. Ему нравится исследовать пса Абаркомби, Чтоб однажды создать ужасного зомби. И тогда он и жуткий зомби-дог Смогут уйти в лондонский смог. Но он может не только преступленья замышлять: Чтобы время убить, он любит рисовать и читать. Но если другие дети читают “Go Jane Go“, То Винсент обожает Эдгара По. Однажды ночью, читая ужасный рассказ, Он наткнулся на фразу, чей смысл потряс. Что за жуткие мысли ночной порой: Его прелестную супругу зарыли живой! Он могилу разрыл, чтоб супругу спасти, В смысле, мамину клумбу, где нарциссам цвести. Мама тотчас посадила под домашний арест. Винсент знал, что навеки погребен в башне слёз. Там он будет сидеть до самой кончины Наедине с портретом прекрасной жены. В этот миг растворилась могилы плита, И Винсентова мама в гробницу вошла. “Если хочешь, ты можешь пойти поиграть. День настолько чудесен, что время гулять!“ Винсент пытался ответить, но он онемел: За года заточенья он так ослабел. Тогда он взял ручку и начал писать: “Я здесь погребен и не выйду опять“ Мама сказала: “Ты не мертв, не блуждаешь во мгле. Эти глупые игры - в твоей голове! Ты не Винсент Прайс, ты Винсент Маллой. Ты никем не замучен, и ты ж
Hide player controls
Hide resume playing