اَسرارِ اَزَل را نه تو دانی و نه مَن وین حَرفِ مُعَما نه تو خوانی و نه من هَست اَز پَسِ پَرده گُفتِگوی من و تو چون پَرده بَراُفتد نه تو مانی و نه من Asrār-e azal rā na to dāni-o-na man Veen harf-e mo’amā na to khāni-o-na man Hast az pas-e parde goftegooy-e man-o-to Choon parde baroftad na to māni-o na man Ни ты, ни я не знаем тайн вечности (мироздания) Ни ты, ни я не прочитаем эти знаки (символы) Ты и я - за тёмною завесой Падёт она, исчезнем – и ты, и я. حکیم خیام نیشابوری Омар Хайям
Hide player controls
Hide resume playing