Myvideo

Guest

Login

Перестройка. Сериалы. Специальный выпуск. Леонид Володарский, переводчик

Uploaded By: Myvideo
1 view
0
0 votes
0

В начале 90-х в постсоветском пространстве появились видеосалоны, а позже и видеоплееры с VHS кассетами. В эпоху видеопиратства характерным отличием стал и одноголосый перевод Леонида Володарского. В обычной московской квартире заговорили на русском Арнольд Шварцнеггер, Чак Норрис и Жан-Клод Ван Дамм. А «Терминатор» в СНГ благодаря авторскому переводу Володарского, пришел как «Киборг-убийца». Кассеты привозились самолетом прямиком из Голливуда, а однажды иностранный фильм выкрали прямо с монтажного стола. За 30 лет работы Володарский перевел более 5000 фильмов, и этот голос переводчика стал неотъемлемым символом эпохи 90-х.

Share with your friends

Link:

Embed:

Video Size:

Custom size:

x

Add to Playlist:

Favorites
My Playlist
Watch Later