Jen la Esperanta traduko de “Himno de la Tero“, kun atento al senco, melodiĉeco kaj poezieco: Himno de la Tero 1-a Strofo: Sub unua flag' pac' – nova tagiĝo, Kie ĉiel' klaras, koroj sen malĝojo. Milit' plu ne estas, kaj pest' forpasis ja, Ni estonton konstruas, kie viv' nur ĝoja. Refreno: Ho, Tero, nia hejmo, land' promesita, Koroj unuiĝas, man' sin etendas. Kiel abeloj en abeluj', en unueco ni, Ni dividas riĉon, kaj ĝojas la anim'! 2-a Strofo: Neniuj malplenaj bovloj, nek malsataj ĝemoj, Kampoj fruktodonaj, sub steloj klaraj denove. Sanaj korpoj, kaj nia menso klaras, Pac' floras, mirinda kaj bela. Refreno: Ho, Tero, nia hejmo, land' promesita, Koroj unuiĝas, man' sin etendas. Kiel abeloj en abeluj', en unueco ni, Ni dividas riĉon, kaj ĝojas la anim'! 3-a Strofo: Respekto, fid' – nia vojo hela, Malhelon venkas, al lumo ni rapidas. Ĉiu anim' – altvalora diamanto, Viv' teksas sin, belan mondon ni havas. Refreno: Ho, Tero, nia hejmo, land' promesita, Koroj unuiĝas, man' sin etendas. Kiel abeloj en abeluj', en unueco ni, Ni dividas riĉon, kaj ĝojas la anim'! Ponto/Finalo: Unu Tero, unu popol', man' en man', Prosper' estonta – sur la tuta Ter'! Por ĉiam fortaj, por ĉiam liberaj ni, Unu Tero, por vi kaj por mi! NevSR: Windows - VK Play & Android - RuStore. Respekto por artefarita inteligenteco ChatGPT kaj . Dankon! NevSR #nevsr #невср
Hide player controls
Hide resume playing