RAWA in Barnaul unit 05/30/2010. Lead vocals and acoustic guitar - Ajaya, domra - Asha. RAWA в Барнауле 30 05 2010. Вокал и гитара - Аджая, домра - Аша. JANMADINE EI SHUBHA KŚAŃE PRÁŃBHARÁ APÁR ÁNANDE AŃUTE AŃUTE PRATI PARAMÁŃUTE DOLÁ LÁGE NAVA VARŃE GANDHE KHUSHIITE VIBHOR ÁPANAHÁRÁ SABÁKÁR MAN ÁVESHE BHARÁ UDVELA HIYÁ TOMÁRI LÁGIYÁ NECE CALE MOHAN CHANDE BHÁLOBESE ESECHO KACHT́ITE RAYECHO ÁLOR CHAT́ÁY ÁCHO SABÁR ÁNANDE November 22, 1982 On this birthday, at this auspicious moment, My life is filled with immeasurable bliss. Every atom, every molecule vibrates With new color and fragrance. Transported with joy, lost in themselves, The minds of all are absorbed in You. Their overflowing hearts dance in that enchanting rhythm For You and You alone. You have come out of love, And in love You remain near. You are in the rays of the effulgent light. You are the bliss of all. Translated from Bengali ДЖОНМОДИНЕ ЭИ ШУБХО КХ́ОН́Е ПРА́Н́БХОРА́ ОПА́Р А́НОНДЕ ОН́УТЕ ОН́УТЕ ПРОТИ ПОРОМА́Н́УТЕ ДОЛА́ ЛА́ГЕ НОБО БОРН́Е ГОНДХЕ КХУШИ́ТЕ БИБХОР А́ПОНОХА́РА́ ШОБА́КА́Р МОН А́БЕШЕ БХОРА́ УДДБЕЛO ХИЯ́ ТОМА́РИ ЛА́ГИЯ́ НЕЧЕ ЧОЛЕ МОХОН ЧХОНДЕ БХА́ЛОБЕШЕ ЕШЕЧХО КОЧХТ́ИТЕ РОЙЕЧХО А́ЛОР ЧХОТ́А́Й А́ЧХО ШОБА́Р А́НОНДЕ 22 ноября 1982 г. В день рождения, в этот благословенный миг Моя жизнь наполнена неизмеримым блаженством. Каждый атом, каждая молекула наполняется Новым цветом и ароматом. Забывшись от счастья, Каждый думает только о Тебе. Переполненные сердца, Танцуя в опьяняющем ритме, устремлены к Тебе. Ты пришел из любви И с любовью остаешься рядом. Ты - в лучах сияющего света, Ты - блаженство всех. Перевод с бенгальского языка
Hide player controls
Hide resume playing