Беседа с участницей Школы перевода Дарьей Целовальниковой. Считается, что “Грозовой перевал“ Эмили Бронте - книга буквально веховая, и литературное ее значение трудно переоценить. Но почему? Не слишком ли медленной, тоскливой кажется она современному читателю? Как воспринимается она сейчас? Не забыли ли ее даже в Англии?.. О книгах, которые недавно сданы в издательства, говорят переводчики-участники Школы перевода. Без филологических терминов, без литературоведческого пафоса - как обсуждают понравившиеся книги в кругу друзей. Ведущий - Владимир Баканов, руководитель Школы перевода. О книгах серьезно, об остальном с иронией.
Hide player controls
Hide resume playing