Myvideo

Guest

Login

ХАНС КРИСТИАН АНДЕРСЕН. Снежная королева. Передача Библейский сюжет, канал Культура

Uploaded By: Myvideo
6 views
0
0 votes
0

“Розы цвели на желобке и заглядывали в открытые окна. Тут же стояли их детские скамеечки. Кай с Гердой уселись на них и взялись за руки. Холодное, пустынное великолепие чертогов Снежной королевы они забыли, как тяжелый сон. Бабушка сидела на солнышке и вслух читала Евангелие: «Если не будете, как дети, не войдете в царствие небесное!»“ Андерсен “свои сказки поначалу совсем не ценил, считая их «крылатыми пустяковинами»“. Писал стихи, водевили и либретто, повести, путевые записки и романы. Всего более 3 000 произведений, из которых лишь около 160-ти сказок (но они переведены на 125 языков и принесли автору славу главного сказочника мира — в день его рождения вот уже полвека празднуется Международный день детской книги и вручается премия им.Андерсена). Ещё в 1871 состоялась премьера первого балета по его сказкам — «Сказки в картинах». Первую известность Андерсену принесли стихотворение «Умирающее дитя» (1827) и иронически-романтические фантазии в виде путевых заметок «Прогулка от Хольмен-канала до восточного мыса острова Амагер» (1829). Он пользовался популярностью и как романист. В центре романов «Импровизатор» (1835; русский перевод 1844), «Всего лишь скрипач» (1837; русский перевод 2001) и «Счастливчик Пер» (1870) – романтический конфликт гения и толпы. Верой в бессмертие души пронизан роман «Быть или не быть» (1857). Главный вклад Андерсена в драматургию – романтическая драма «Мулат» (1840), утверждающая идею равенства людей, независимо от их национальности и происхождения. В сказочных комедиях «Дороже жемчуга и злата» (1849), «Оле Лукойе» (1850), «Бузинная матушка» (1851) и других воплощаются народные идеалы добра и справедливости“ () В конце жизни имел международное признание и датское правительство выплачивало ему ежегодную стипендию как “национальному достоянию“. Незадолго до своей смерти писатель консультировался с композитором по поводу музыки для своих похорон и сказал: “Большинство тех, кто пойдёт за мной, будут дети, поэтому заставьте ритм идти в такт маленькими шагами“. В 1880-м на территории датского замка Розенборг установлен памятник Андерсена, на открытии которого присутствовал король. Дания в сказках Андерсена: Андерсен как крупный датский романист: Во что верил писатель: Поэмы, пьесы и романы стали национальным достоянием, его стихи учат наизусть датские школьники, а скульптуры с изображением его сказочных героев украшают многие города планеты: “сказки Андерсена — обычное и любимое чтением для людей разных поколений и разного происхождения, родившихся после 1850 г. Заметна разница в отношении к писателю этих людей и Л.Толстого, который «открывал» для себя Андерсена — неизвестного и чужого (отсюда необходимость для Толстого акцентировать свои впечатления от прочитанного, излагать содержание сказок), тогда как для Блока, Белого, Бунина, Горького, Газданова, Цветаевой это впечатления детства, когда «открывается» вся жизнь в ее многообразии. Для взрослых же он становится уже привычным атрибутом душевной жизни“ () “Русскому читателю были знакомы романы, стихи, путевые очерки, биографическая и эпистолярная проза Андерсена, однако настоящее признание завоевали его сказки и истории, многократно переводившиеся, выходившие значительными тиражами и активно обсуждавшиеся в печати. Именно сказки благодаря непревзойденному изяществу формы в сочетании с поэтичностью и глубиной нравственной идеи стали той частью творчества датского поэта, которой было суждено войти в русскую культуру. Эпоха рубежа 19-20 в. — ключевая для дальнейшей судьбы произведений Андерсена в России, именно в этот период можно наблюдать процесс ассимиляции, усвоения Андерсена русской культурой, андерсеновские сказки проникают в культурное и образовательное пространство, возникает интерес к особенностям языка, стиля, формы, качеству переводов, психологической подоплеке произведений датского писателя. Это время, когда в России закладывается фундамент традиции прочтения и восприятия сказок Андерсена, популярность творчества которого росла на фоне увлечения фантастическим элементом в литературе, с одной стороны (в первую очередь мифом и сказкой как таковыми), и усилением интереса к скандинавским культурам — с другой. Еще одним фактором, способствовавшим популяризации сказок, была роль детской литературы в эпоху Серебряного века. Андерсен был новатором, реформатором жанра, оказавшим значительное влияние на дальнейшее его развитие. Нельзя недооценивать и значение переводов того времени, в особенности переводов Анны и Петра Ганзен, для формирования образа «русского» Андерсена“ (Орлова-Г.К.-О-ФЕНОМЕНЕ-ПОПУЛЯРНОСТИ-СКАЗОК-Х.-К.-АНДЕРСЕНА-В-РОССИИ-КОНЦА-XIX-—-НАЧАЛА-ХХ-ВЕКА.pdf)

Share with your friends

Link:

Embed:

Video Size:

Custom size:

x

Add to Playlist:

Favorites
My Playlist
Watch Later