Кавер-версия испанской песни “A Tu Vera” на цыганском языке, (ловарьский диалект), автор слов Радмила Богданова. «Энтрэго» Ту чи жянэс муро ило (Тебе неведомо моё сердце) Ай фэри муто бэсэс ту (И только сидишь и молчишь) Ай со инграв андо шэро (А что я держу в голове) Ту чи жянэс муро гиндо (Тебе неведомы мои мысли) А энтрэго, кады лума, са энтрэго, (А весь этот мир, целый мир) Фэри дав мэ пала тутэ (Я отдам лишь за тебя) Кады лума са энтрэго (Весь этот мир целиком) Тэ жангланас муро байо, (Если бы ты знала мою боль) Най ма пача, букурия, (Нет мне ни покоя, ни утешения) Най ма кханчи андо трайо, (Ничего у меня в жизни нет) Ту сан муры милодия! (Ты есть моя мелодия!) Жянэл са Андалусия (Знает вся Андалусия) Кай пхабарэл сар фламенко (Что пылает, как фламенко) Жянэл ви сунто Мария (Знает и святая Мария) Сан муро ди, муро брэго (Что ты моя душа. Мой берег) А энтрэго, кады лума, са энтрэго, (А весь этот мир, целый мир) Фэри дав мэ пала тутэ (Я отдам лишь за тебя) Кады лума са энтрэго (Весь этот мир целиком) Муры лош сан, муры брига (Ты моя радость и беда) Ту хасардан муро ило (Ты сгубила моё сердце) Ав акордэ, ав май сыго! (Приди, приди скорее!) Дэ пхаро сы муро кино (Так тяжело моё страдание) Ту чи жянэс муро ило (Тебе неведомо моё сердце) Ай фэри муто бэсэс ту (И только сидишь и молчишь) Ай со инграв андо шэро (А что я держу в голове) Ту чи шунэс муро гиндо… (Не слышишь ты мои мысли…) А энтрэго, кады лума, са энтрэго, (А весь этот мир, целый мир) Фэри дав мэ пала тутэ (Я отдам лишь за тебя) Кады лума са энтрэго (Весь этот мир целиком)
Hide player controls
Hide resume playing